Affichage des articles dont le libellé est Heritage Days. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Heritage Days. Afficher tous les articles

vendredi 5 novembre 2021

Une victoire pour le multilinguisme

 Il recule, le ministre bruxellois Pascal Smet (Vooruit, nouveau nom du parti flamand socialiste).

Il utilisera à l’avenir trois langues (français, néerlandais et anglais) pour annoncer les prochaines éditions des « Journées du Patrimoine ». La « Ligue des Usagers Culturels » le réclamait dès qu’elle découvrit les affiches et la couverture du catalogue de l’édition 2021 qui étaient libellés uniquement en anglais alors que le français et le néerlandais sont les langues officielles à Bruxelles. La L.U.C. prône donc bien, à l’inverse du ministre, la diversité des langues pour une capitale multiculturelle.


 

Pour rappel, voici le texte de la carte blanche de la L.U.C. publiée par La Libre:
http://la-luc.blogspot.com/2021/08/langlais-nest-pas-une-langue-de.html

Le 18 octobre 2021, le ministre était interrogé en « Commission du développement territorial » par les député(e)s Gaëtan Van Goidsenhoven (MR) et Marie Nagy (DéFI).

Voici un compte-rendu de cet échange par La Libre du 18 octobre 2021 :
https://www.lalibre.be/regions/bruxelles/2021/10/18/journees-du-patrimoine-a-bruxelles-smet-ne-renonce-pas-a-langlais-mais-y-adjoindra-deux-langues-nationales-MFSHMFW2NJCB5EKNSGMU2JPD3M/

La justification par le ministre Smet de l'usage unique de l'anglais pour l'édition 2021 nous apparaît comme problématique : « Pour le secrétaire d'Etat, il y a derrière l’appellation Heritage Days la volonté de s'adresser à un public plus large jeune, et de marquer le rôle international de Bruxelles ». Il souligne aussi que d'autres institutions bruxelloises pratiquent de même pour l'image de la Ville de Bruxelles avec « Hello Summer » et le « Brussels Summer festival ».
Le ministre veut parler aux jeunes et à l’international (fonctionnaires européens travaillant dans la capitale). Fort bien. Nous aussi. Sauf que nous, à l'inverse de lui, nous n'excluons pas le reste de la population, soit la majorité des habitants.



Pour la suite, il faudra être attentif pour voir si le retour des trois langues se fera de façon égalitaire

Si la même typographie pour la présentation de ces trois langues sera graphiquement de façon égalitaire: par exemple, les textes pour chacune de de celles-ci avec des caractères de même grandeur et de même couleur.  
Pour rappel, au Quebec la législation permet que l'affichage soit en français et en anglais, mais le lettrage du français doit être plus important graphiquement.

Espérons que nos parlementaires poursuivront le même combat avec « Hello Summer » et le « Brussels Summer festival ».

Le présent article est illustré par deux photos que nous avons prises sur la voie publique en Fédération Wallonie-Bruxelles et qui proposent des activités se déroulant en 2021 à Liège et à Bruxelles. La diversité des langues y est en deuil, comme chacun pourra le constater par soi-même.

jeudi 26 août 2021

L’anglais n’est pas une langue de remplacement.

En couverture du catalogue de 2021 en français (celui-ci est bien siglé FR) des Journées du Patrimoine, découvrez la prouesse d’avoir réussi à évacuer tous les mots en français et même « Bruxelles » !

 Voici une carte blanche de la L.U.C. sélectionnée par La Libre Belgique du 26 août 2021 pour son dossier « Exit l’appellation des Journées du Patrimoine, pas assez inclusive ».

À Bruxelles, les Journées du Patrimoine du 18 et 19 septembre 2021 changent de nom et deviennent «Heritage Days» selon la volonté de Pascal Smet, secrétaire d’État de l’Urbanisme et du Patrimoine.
On passe donc d’une appellation déclinée jusqu’à présent en trois langues (français, néerlandais, anglais) en un nom uniquement en anglais.


Voici le texte de notre cartes blanche.

Une réflexion publique a abouti à la décision de changer l’appellation pour Bruxelles des «Journées du patrimoine». Par contre, je n’ai découvert aucun argument précis justifiant le fait de lui choisir en remplacement un nom uniquement en anglais: « Heritage Days »

Je pense qu’il faut le plus souvent possible encourager le multilinguisme. Ici, c’est l’inverse qui se pratique. C’est d’autant plus regrettable que ce la se produit dans le domaine culturel, la maison des langues et des littératures.

Le français et le néerlandais sont pour Bruxelles les deux langues officielles. Bien entendu, on en utilise beaucoup d’autres, ici et là dans la capitale.
Pour mieux se faire comprendre, il suffit d’ajouter sur les sites internet ou dans la communication (affiches, visuels, etc.) l’une ou (et) l’autre parmi ces autres langues, selon le public ou le territoire visé plus précisément.

Vivre dans une ville où plusieurs langues coexistent peut devenir un atout. Un seul exemple culturel : le sous-titrage des films est ici plus fréquent et plus suivi qu’en France. Cette réalité favorise l’apprentissage des langues, si important dans une civilisation de plus en plus mondialisée.

Des dérives existent. Un titre uniquement en anglais d’une exposition peut tromper énormément. L’affiche à BOZAR (tiens, tiens… BOZAR) de « Beyound Klimt » avec la reproduction d’une oeuvre de Klimt a laissé imaginer à divers bonnets d’âne en anglais qu’il s’agissait d’une rétrospective de cet artiste. Il n’en était rien.

Un peu partout dans notre vie quotidienne? L’anglais peut même s’insinuer seul sur les tickets du Musée Magritte. Certes, un long texte de communication y remercie les visiteurs en français, néerlandais et anglais, mais l’avis concret qui détaille comment introduire une réclamation est, lui, imprimé tout en bas, en tout petit… et uniquement en anglais. Pourquoi?
«By purchassing this ticket you accept the General Terms and Conditions of the Museum».

 
Les habitants qui ne maîtrisent pas l’anglais à Bruxelles doivent être respectés, et tout particulièrement par les services publics (la STIB diffuse dans ses véhicules des avis sonores en trois langues) ou pour les activités culturelles subsidiées. L’usage de l’anglais est un complément particulièrement utile et non une langue de remplacement :

Bernard Hennebert,
Président de La Ligue des Usagers Culturels


Le dossier en entier, dans La Libre Belgique :
https://www.lalibre.be/debats/ripostes/2021/08/25/pascal-smet-a-t-il-eu-raison-de-rebaptiser-les-journees-du-patrimoine-en-heritage-days-BLNMA5Z4CNG4HBVN2KQ6MGMR6Y/?fbclid=IwAR2NipGNxmMfQDVlz96usGBGB3_JAmx-HxFcfXbEZNL2lr7Rx73ayl12uO8